Ringpapontsang (2016), Qubilai & ’Phags pa

Ringpapontsang, Tenzin Choephak. 2016. ‘Conquering the Conqueror: Reassessing the Relationship between Qubilai Khan and ’Phags pa Lama’. PhD diss., Australian National University. 251 pp. URI: http://hdl.handle.net/1885/114562 [PDF]

NB: Contains translations of the basic text of ’Phags pa’s Advice to a King and a commentary, Shes rab gzhon nu’s Rgyal po la gdams pa’i rab tu byed pa’i rnam par bshad pa gsung rab gsal ba’’i rgyan, Sa skya bka’ ’bum, TBRC W22271. (Many citations in the notes are to cut & pasted URLs, rather than robust conventional citations to published works.)

Schlosser (2016), On the Bodhisattva Path in Gandhāra

Schlosser, Andrea. 2013 [2016]. “On the Bodhisattva Path in Gandhāra. Edition of Fragment 4 and 11 from the Bajaur Collection of Kharoṣṭhī Manuscripts”. Freien Universität Berlin: PhD diss. 313+iv pp. URN: urn:nbn:de:kobv:188-fudissthesis000000101376-1 [PDF]

From the Abstract: This dissertation contains an edition, translation and study of two unparalleled Buddhist texts from ‘Greater Gandhāra’ (eastern Afghanistan and northwestern Pakistan), written in the Gāndhārī language and Kharoṣṭhī script and dating from the first or second century CE.

Acri ed. (2016), Esoteric Buddhism in Mediaeval Maritime Asia

Acri, Andrea (ed). 2016. Esoteric Buddhism in Mediaeval Maritime Asia: Networks of Masters, Texts, Icons. Nalanda-Sriwijaya Series 27. Singapore: ISEAS – Yusof Ishak Institute. xii+468 pp. ISBN: 978-981-4695-09-1 (whole book, digital), ISBN 978-981-4695-08-4 (print). [PDF: Introduction, Bibliography, Index]

Official site: ISEAS. OCLC: 958714872. TOC: Andrea Acri at academia.edu. Review: newbooks.asia

Acri 2016, Esoteric Buddhism in Mediaeval Maritime Asia

Contents Continue reading “Acri ed. (2016), Esoteric Buddhism in Mediaeval Maritime Asia”

Szántó, Selected Chapters from the Catuṣpīṭhatantra (2012)

Required reading for tantric studies specialists:

Péter-Dániel Szántó. ‘Selected Chapters from the Catuṣpīṭhatantra’. Vol.1: Introductory study with the annotated translation of selected chapters. Vol. 2: Appendix volume with critical editions of selected chapters accompanied by Bhavabhaṭṭa’s commentary and a bibliography. D. Phil. diss., Oxford University, December 16 2012. Viewable at academia.edu [v.1, 2].

Kragh ed., The Buddhist Yogācārabhūmi Treatise (2013)

Ulrich Timme Kragh (ed.) The Foundation for Yoga Practitioners: The Buddhist Yogācārabhūmi Treatise and Its Adaptation in India, East Asia, and Tibet. Harvard Oriental Series 75. “Available 07/22/2013”. ISBN 9780674725430.

From the Summary

“The present edited volume, conceived by Geumgang University in South Korea, brings together the scholarship of thirty-four leading Buddhist specialists on the Yogācārabhūmi from across the globe. The essays elaborate the background and environment in which the Yogācārabhūmi was composed and redacted, provide a detailed summary of the work, raise fundamental and critical issues about the text, and reveal its reception history in India, China, and Tibet. The volume also provides a thorough survey of contemporary Western and Asian scholarship on the Yogācārabhūmi in particular and the Yogācāra tradition more broadly.”

(Contains, among others [updated, 2013-05-01]:

H. Sakuma 佐久間秀範, ‘Remarks on the Lineage of Indian Masters of the Yogācāra School: Maitreya, Asaṅga, and Vasubandhu’, pp.330–366.
M. Delhey, ‘The Yogācārabhūmi Corpus: Sources, Editions, Translations, and Reference Works’, pp.498–561.)

Rinpoche, Hidden Treasure of the Profound Path (2011)

ཤར་མཁན་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེས་ 《སྔོན་མེད་ཀུན་བསལ་འོད་སྣང། དཔལ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཉམས་ལེན་ཟབ་ལམ་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་མཁའ་སྦྱོད་སྒྲུབ་པའི་ཐེམ་སྐས་ཡི་ལག་ལིན་གནད་ཟིན་མ་ལུ་གུ་རྒྱད་》 རིས་མེད་ཆོས་ཀྱི་ལྟེ་གནས་ཇོ་ནང་ཆོས་ཚོགས་སྟོང་གཟུགས་བདེ་ཆེན་གླིང་གིས་དཔར་དུ་བསྐྲུན། སྟོན་པའི་འདས་ལོ་ ༢༥༥༥ ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༡

Shar Khentrul Rinpoche. Hidden Treasure of the Profound Path: A word-by-word commentary [on the *Jonaṅguruparamparasya Kālacakrabhāvanākramaḥ]. [Belgrave: Tibetan Buddhist Rime Institute, 2011.] 439 pp.

堪楚仁波切(释) 艾德里安・海克尔 (整理) 沐雨(译) 《神圣阶梯 时轮金刚修习次第详释》

Ris med chos kyi lte gnas stong gzugs bde chen gling, Belgrave (Photo © 2012 I. S.)
Ris med chos kyi lte gnas stong gzugs bde chen gling, Belgrave, Australia (Photo © I. S.)

Saddharmarāja V., Nāmamantrārthāvalokinī (2011)

Vilasavajra-Saddharmaraja-NamamantrarthavalokiniPaṇḍita Kavirāja Saddharmarāja Bajrācārya Śāstrī (tr.) Ārya Mañjuśrī Nāmasaṅgīti: advayaparamārtha nāmasaṅgīti. Ācārya Vilāsavajra kṛta Nāmamantrārthaavalokinī Ārya Mañjuśrī Nāmasaṅgītiyāgu ṭīkāyā lidhaṃsāy, ṭippaṇī va bhāvārthasahita Nepālabhāṣāy saṅkṣipta anuvāda. Lalitapura: Rāmeśa Maharjana saparivāra, VS 2068 [2011 CE]. na+320 pp.

KL Dhammajoti, Reading Buddhist Sanskrit Texts (2012)

Kuala Lumpur Dhammajoti. Reading Buddhist Sanskrit Texts. An Elementary Grammatical Guide. Hong Kong: Buddha-dharma Centre of Hong Kong, 2012. ix + 361 pp. ISBN 978-988-16820-1-7 [available from Swindon Books]

A book that finds and almost fills its niche. Some weirdness is apparent, like the fact that sentences in romanized transcription do not appropriately add white space after finals. There are numerous typos and mistakes in sandhi, and there are no keys to the exercises — always a severe limitation. However, a patient and competent reviewer could easily detect, report and fix most of these problems. Any effort to knock down the high walls erected around the study of Sanskrit in ‘the West’ is, of course, worth encouraging.

From the Preface

“There are many excellent Sanskrit primers […] However, they all share the common feature of being based on non-Buddhist sources […]
many Buddhist students […] need to spend a large amount of time getting acquainted with those texts which are neither their concern proper nor source nor inspiration […]. It is out of this consideration that […] I had been thinking of producing an elementary manual totally based on the Buddhist texts” (p. v).