Acri (2018), Nusantara in the Sanskritic Buddhist Cosmopolis

Andrea Acri. 2018. ‘The place of Nusantara in the Sanskritic Buddhist Cosmopolis’. TRaNS: Trans-Regional and -National Studies of Southeast Asia 6 (2), pp. 139-166. doi:10.1017/trn.2018.5 [academia]


From the Abstract
This article synthesizes and links together evidence published thus far in secondary literature in order to highlight the contribution of Nusantara to the genesis and circulation of various forms of Sanskritic Buddhism across Asia from the fifth to the fourteenth century. It places particular emphasis on its expansion via maritime routes. Continue reading “Acri (2018), Nusantara in the Sanskritic Buddhist Cosmopolis”

Tomabechi (2017) & Tanaka (2017) on the Āmnāyamañjarī

वैशाखपूर्णिमायां सुखितं भवन्तु॥

Tomabechi, Toru (苫米地 等流). 2017. ‘Abhayākaragupta作Āmnāyamañjarī 所引文献―新出梵文資料・第1〜4章より (Quotations in Abhayākaragupta’s Āmnāyamañjarī Chapters 1-4 (Extracted from a Newly Available Sanskrit-Tibetan Bilingual Manuscript))’. 『綜合仏教研究所年報』 (Annual of The Institute for Comprehensive Studies of Buddhism, Taisho University) 39, 99–136. [repo] [PDF]

Update (2018/5/11): On the MS and its facsimile edition, see also—

Tanaka, Kimiaki (田中 公明). 2017. ‘アームナーヤ・マンジャリーの新資料 (New Material on the Āmnāyamañjarī)’. 『東洋文化研究所紀要』 (The memoirs of Institute for Advanced Studies on Asia) 172, 37–48. [repo] [PDF]

NB: Quotations from the following Sanskrit texts are extracted from the publication earlier noticed here: Continue reading “Tomabechi (2017) & Tanaka (2017) on the Āmnāyamañjarī”

Luo (2018), Is Ratnākaraśānti a gZhan stong pa?

Luo, Hong (罗鸿). 2018. ‘Is Ratnākaraśānti a gZhan stong pa?’ Journal of Indian Philosophy [currently unassigned, 1–43]. DOI: 10.1007/s10781-018-9353-7

From the abstract: This paper aims to (1) argue, with special attention paid on his presentation of the three natures, that Ratnākaraśānti defines his own doctrine as Rang bzhin gsum gyi dbu ma / *Trisvabhāva-mādhyamika in his “Core Trilogy”: the Prajñāpāramitopadeśa, the Madhyamakālaṅkāropadeśa, and the Madhyamakālaṅkāravṛtti​madhyamapratipatsiddhi; Continue reading “Luo (2018), Is Ratnākaraśānti a gZhan stong pa?”

Sugiki (2018), Ḍākārṇava 50-3, 50-8

Sugiki, Tsunehiko (杉木 恒彦). 2018. ‘Rethinking the Buddhist Discourse on Holy Sites in the Ḍākārṇava: A Critical Edition and a Translation of the Sanskrit Ḍākārṇava Chapter 50-3′. WIAS [Waseda Institute for Advanced Studies] Research Bulletin (早稲田大学高等研究所紀要) No.10, 39–90. [repo] [PDF]

Sugiki, Tsunehiko. 2018. ‘The Sādhana of the “Adamantine Body” Maṇḍala ―― A Critical Edition and a Translation of the Sanskrit Ḍākārṇava Chapter 50-8′. Journal of Chisan Studies (智山学報) No.67, 45–87.

author: academia.edu

Walravens & Zorin (2017), The Āli-kāli

Hartmut Walravens, Alexander Zorin. ‘The Āli-kāli Trilingual Syllabary Brought by D. G. Messerschmidt from Siberia and Edited by G. S. Bayer in 1728’. Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies Vol. XXI, 2017 (国際仏教学大学院大学研究紀要 第 21 号 平成 29 年), 183–241. [official repo] [PDF]

Ālikālivijahāra a.k.a. Dbyangs gsal bzhugs a.k.a. Lingva Tangutica prima Elementa (Walravens & Zorin 2017:235)

Sinclair (2017), Nepālamaṇḍalābhyantara-gata-buddhavihāranāmāni

Sinclair, Iain (traduction Caroline Riberaigua). 2017. Nepālamaṇḍalābhyantaragata-buddhavihāra-nāmāni = Noms des monastères bouddhiques de la région du Népal. Salamandre, Collège de France. [PDF (en Français, ébauche, 5 mai)]

Extract: This unique manuscript provides a list of ‘Names of Buddhist Monasteries situated within the domain of Nepal’, as its title states. Eighty-five sites are documented, written in Devanagari script in three columns: Sanskrit name – identity of main image – Newar name. […] The manuscript was written for Sylvain Lévi by the Newar Buddhist pundit Siddhiharṣa Vajrācārya (1879–1952), according to its colophon. Most likely it was produced in 1922, a year when Lévi mentions meeting with Siddhiharṣa [1929:37] as he gathered manuscripts and visited monasteries on his second trip to Nepal. […]

MS-SL 60 [Nepālamaṇḍalābhyantaragata-buddhavihāra-nāmāni], c. 1922, Collège de France, Institut d’Etudes indiennes, Origine: Sylvain Lévi (collectionneur).