DPS Kanjur: Them spang ma & Peking blockprints (2010)

Outrageously expensive scans of basic material for the study of Indo-Tibetan Buddhism:

DPS電子仏教文献データ 『ギャンツェ・テンパンマ・カンギュル写本DVD』 470,000円

DPS電子仏教文献データ 『北京版カンギュルDVD』 370,000円 [prices from Kawachen]

Digital Preservation Society. Tempangma manuscript of the Kangyur. 113 (? out of 114) volumes. PDF files, distributed on DVD. Shinagawa, Tokyo: 2010. US$4,700.00 (Including shipping) [sample]

Digital Preservation Society. Peking Kangyur. 107 volumes. PDF files, distributed on DVD. Shinagawa, Tokyo: 2010. US$3,700.00 (Including shipping) [sample]

See also the Digital Preservation Society’s PDF flyer in English.

Tempangma manuscript of the Kangyur (Digital Preservation Society PDF)

Wakahara, ‘Buddhist Sanskrit MSS in Bangladesh’ (2011)

若原雄昭 「バングラデシュ国内に保存されるサンスクリット仏教写本 , 他」 龍谷大学アジア仏教文化研究センター

Wakahara, Yusho. ‘Sanskrit Buddhist Manuscripts Preserved in Bangla Desh’. Ryukoku University Research Center for Buddhist Cultures in Asia, Working Paper 1, 2011. [PDF]

Kudos to Prof. Wakahara for getting some good photographs of Buddhist Sanskrit manuscripts out of Bangladesh. So in future reports on these manuscripts there should be no problem with providing full transcriptions of the colophons, including all the information about their Nepalese (and Tibetan, in one case) transmitters and users.

Karunapundarika and Karandavyuha
Karuṇāpuṇḍarīka and Kāraṇḍavyūha.

Raguram et al, Reconstruction of Reflected Input (2011)

Extreme philology: typed text can be recovered from a reflected image of the writer’s hand motions, even when the writing device itself is in motion and the writing itself is invisible. For example, if you sit at the front of a vehicle and type on a mobile phone, someone at the back of the vehicle can record the reflection in glasses or a window and extract the typed text from the recording. The process is innovative, but its constituent elements are not; it chains digital magnification, image stabilization, difference matting and optical character recognition into a single hair-raising violation of privacy:

Rahul Raguram, Andrew White, Dibyendusekhar Goswami, Fabian Monrose and Jan-Michael Frahm. ‘iSpy: Automatic Reconstruction of Typed Input from Compromising Reflections’. ACM Conference on Computer and Communications Security (CCS), 2011. [author’s site / PDF]

From the Abstract

Using footage captured in realistic environments (e.g., on a bus), we show that we are able to reconstruct fluent translations of recorded data in almost all of the test cases, correcting users’ typing mistakes at the same time. We believe these results highlight the importance of adjusting privacy expectations in response to emerging technologies.

EB Garamond: A better class of open-source font

Georg Duffner’s EB Garamond, according to its official website, “is an open source project to create a revival of Claude Garamont’s famous humanist typeface from the mid-16th century.”

It has true italics, true bold (more like semi-bold), true subscripts and superscripts, true swash caps and true small caps (including true capital ß – see Ralf Herrmann’s crystal-clear presentation on this). There are old style figures, discretionary ligatures, and work-in-progress initials. And in particular, there is coverage of the Unicode Latin Extended Additional codeblock.

This is not only actually all in a free font, but in one that looks pretty good, as the specimen [PDF] shows:

EB Garamond specimen, p.9
EB Garamond specimen: just... wow.

Although I haven’t given EB Garamond a full tryout yet, I can confirm that it works out of the box in XeTeX, which is probably the tool that can exploit its advantages to the fullest.

A caveat: EB Garamond is work in progress; Cyrillic italics, for example, are clearly provisional at the time of writing, and some outlines were updated as recently as a couple of weeks ago on github. Nonetheless, it will be good enough to set camera-ready copy for many projects as it stands; it is certainly miles ahead of the unspeakable G****** U****** and its ilk. Thankyou, Mr. Duffner.

Files

https://github.com/georgd/EB-Garamond/blob/master/otf/EBGaramond.otf?raw=true
https://github.com/georgd/EB-Granjon/raw/master/OTF/EBGaramondItalic.otf
https://github.com/georgd/EB-Granjon/blob/master/OTF/EBGaramondBold.otf

Unicode Siddham symbol

᠀ नमो वागीश्वराय ।

Indologists still haven’t moved the Devanagari code block much beyond the inadequate ISCII-1988. Meanwhile, Michael Everson’s ill-informed “Newari” (sic) proposal — the only rañjanā-lipi proposal out there — hasn’t gone anywhere since the 1990s. Today, something like the siddham symbol in Unicode 6.0 [test page] has to be found in the Mongolian code block:

U+1800 MONGOLIAN BIRGA

Madsen, Digitization in Tibetan and Himalayan studies (2010)

Christine McCarthy Madsen. ‘Communities, innovation, and critical mass: understanding the impact of digitization on scholarship in the humanities through the case of Tibetan and Himalayan studies’. D.Phil. diss., Oxford University, 2010. 345 pp. [official site / PDF]

From the Abstract

The author presents detailed evidence of how digitization is changing the inputs, practice, and outputs of scholarship in this field, as well as the characteristics of digitization that have led to these changes. Importantly, these findings separate out the success of individual projects from the success of digitization across the field as a whole.

Muktabodha updated (2011/09/18)

Electronically find in Muktabodha’s latest e-texts gems such as:

pañcarātrādayo mārgāḥ kālenaivopakārakāḥ |
bauddhatantrāṇi deveśi varttante subahūny api ||

tāni proktāni sarvāṇi bauddharūpeṇa viṣṇunā |
na tatra dharmaleśo'sti mohanāni durātmanām ||

(But as the Newars say:)

evaṃ sa vaiṣṇavān sarvān viṣṇurūpeṇa bodhayan |
bodhimārge niyujyāpi cārayati jagaddhite ||

Fürer-Haimendorf Collection, SOAS

Saptavidhānottarapūjā performed by Badrīratna Vajrācārya, 1957 CE
A slew of photographs taken by the late anthropologist Christoph von Fürer-Haimendorf (1909–1995) have been placed in an online digital archive hosted by SOAS. Hundreds of these photographs are purposive records of Newar life, taken just after the opening of Nepal to foreign visitors in the late 1950s. Shown here is a worship of Āryatārā performed in Kathmandu by Badrīratna Vajrācārya who, although a well-known figure in Kathmandu, is not identified by name in the archive.

Dozens of other Himalayan and South Asian ethnic groups are represented in the collection, which is a real mine of information for researchers in the field, well worth the cost of digitization. The copyrights — yes, they still matter — are reserved by SOAS and Nicholas Haimendorf.

Link: Fürer-Haimendorf collection, SOAS (at digital.info.soas.ac.uk/).