Outrageously expensive scans of basic material for the study of Indo-Tibetan Buddhism:
DPS電子仏教文献データ 『ギャンツェ・テンパンマ・カンギュル写本DVD』 470,000円
DPS電子仏教文献データ 『北京版カンギュルDVD』 370,000円 [prices from Kawachen]
Digital Preservation Society. Tempangma manuscript of the Kangyur. 113 (? out of 114) volumes. PDF files, distributed on DVD. Shinagawa, Tokyo: 2010. US$4,700.00 (Including shipping) [sample]
Digital Preservation Society. Peking Kangyur. 107 volumes. PDF files, distributed on DVD. Shinagawa, Tokyo: 2010. US$3,700.00 (Including shipping) [sample]
Traffic is up about 375% over last year, according to one metric. Many of the new visitors are sentient beings.
The top three countries from which readers visit Jinajik are the USA, Japan and Germany (not necessarily in that order). Great nations like the great yāna, it seems.
There may be no such thing as a free bhojana, but the lure of it is precisely what brings many of you here. The most clicked-on tag in 2011 is Sanskrit text, closely followed by PDF.
The most read article this year, by far, was last year’s announcement of Michael Allen’s The Daśakarma Vidhi. (For those who might want more, I have a short review forthcoming in the Journal of the Oriental Society of Australia.)
Complaints received in 2011: 0. Compliments received: 1. (A ratio that would please Mr. Micawber.)
Kudos to Prof. Wakahara for getting some good photographs of Buddhist Sanskrit manuscripts out of Bangladesh. So in future reports on these manuscripts there should be no problem with providing full transcriptions of the colophons, including all the information about their Nepalese (and Tibetan, in one case) transmitters and users.
Mori, Masahide. Chibetto no Bukkyō bijutsu to mandara [*Buddhist Art and Mandalas of Tibet]. Nagoya: The University of Nagoya Press, 2011. 315 pp. ISBN 978-4-8158-0670-5. [official site]
Sakuma, Ruriko. Indo Mikkyō no Kanjizai Kenkyū [*Studies on Avalokiteśvara in Indian Tantric Buddhism]. Tokyo: Sankibo Busshorin, 2011. 620 pp. ISBN 978-4-7963-0015-5.
A few words to offer my condolences to the people of Japan in the wake of the March 11 earthquake/tsunami, which has wreaked widespread devastation and taken thousands of lives. May the suffering there be swiftly overcome, and may something be learned and acted upon in order to reduce future suffering.
Followers of the Mahāyāna are instructed to empathise with people they do not necessarily know or like. This is a corollary of the truism that it is easier to understand those who are close to you, or part of your own experience; serious empathy requires serious effort. I therefore hope you will forgive my narrowness when I say that it saddens me to think how this will affect my friends and colleagues in Japan.
One of my first experiences of Japan, shortly after arriving on a self-funded visit fifteen years ago, was of a tiny hostel room clattering in a tremor. Today I have correspondence postmarked at Sendai, located next to the epicentre of the quake, which came with offprints of articles that taught me a lot. I feel fortunate that Japan’s second-to-none Buddhist studies culture is the first I encountered, even though it now no longer produces more scholarship in this field than the rest of the world combined. Over the years, I have come to realise that Japan’s excellence in this field is truly an embarrassment of riches; many brilliant Japanese scholars I have met are quietly anxious that they will never be able to make a living. And now this happens. 頑張って下さい。
Mori, Masahide. Indo mikkyō no girei sekai (The Rituals of Tantric Buddhism in India). Sekai Shisōsha, 2011, 340pp. ISBN 978-4-7907-1498-9. [official site / amazon.co.jp]
森 雅秀〮著 『インド密教の儀礼世界』 世界思想社 7140円
“The iconology of tantric Buddhist ritual.
[This book] makes the full picture of tantric Buddhist ritual emerge through elucidation of the structure and semiology of ritual in Indian tantric Buddhism. Its illumination of [a previously] unknown ritual world, Buddhist studies and Indology, as well as religious studies, anthropology, history, archaeology and art history and so on will have a wide impact on several areas.” [translated blurb]
Xenoglossy, ‘speaking in tongues’, a phenomenon considered by some to offer evidence for reincarnation, is not widely discussed — because not widely accepted — in the scientific literature. Nonetheless, articles have recently been published on the case of a Japanese woman who converses in Nepali, a language that she has (apparently) not learned, while under hypnosis. Here’s one:
大門 正幸, 稲垣 勝巳, 末武 信宏, 岡本 聡 「退行催眠時に生じる異言とそれが示唆するもの(第29回生命情報科学シンポジウム」 (OHKADO Masayuki, INAGAKI Katsumi, SUETAKE Nobuhiro, and OKAMOTO Satoshi. On Xenoglossy Occurring in Hypnosis and What It Suggests (The 29th Symposium on Life Information Science).) Journal of International Society of Life Information Science 28 (1), 128–139, 2010.
[link]
NB: A detailed catalogue of the collection was published by Kimiaki Tanaka 田中公明: 『詳解河口慧海コレクション―チベット・ネパール仏教美術』, 佼成出版社, 1990) [OCLC: 673702954; amazon.co.jp].