Dimitrov, ‘Śabdālaṃkāradoṣavibhāga’ (2004)

Dimitrov, Dragomir. ‘Śabdālaṃkāradoṣavibhāga – Die Unterscheidung der Lautfiguren und der Fehler. Kritische Ausgabe des dritten Kapitels von Daṇḍins Poetik Kāvyādarśa und der tibetischen Übertragung Sñan ṅag me loṅ samt dem Sanskrit-Kommentar des Ratnaśrījñāna, dem tibetischen Kommentar des Dpaṅ Blo gros brtan pa und einer deutschen Übersetzung des Sanskrit-Grundtextes’. Diss.: Fachbereich Fremdsprachliche Philologien, Universität Marburg, 2004.
PDFs: via http://archiv.ub.uni-marburg.de/diss/z2007/0458/.

Badrīratna, ‘Dharmasaṃgrahabhāṣya’ (2005)

Nareśamāna Vajrācārya (ed.) Badrīratnakṛtabhāṣyopetaḥ Nāgārjunapādaviracitaḥ Dharmasaṃgrahaḥ. Prathamo bhāgaḥ. Kathmandu: Tri-Ratna Publication, 1126 NS [2005]. 222 pp. Rs 250.

This first volume of a presumably two-volume Sanskrit commentary on Nāgārjunapāda’s Dharmasaṅgraha is by Badrīratna Vajrācārya, a self-styled leader of the Kathmandu Vajrācārya community. As far as I can tell, not much of the text is Badrī’s original contribution, the remainder having been quoted without change, correction or comment from various Indian editions of Sanskrit texts.

On p.XXII, the editor, Dr. Naresh Man Bajracharya, repeatedly describes Nāgārjuna the Mādhyamika as a “Hīnayāni” author. Astonishingly, Dr. Bajracharya at the present time is Head of Tribhuvan University’s Buddhist Studies programme, who claims that his “teaching in Nepal and abroad are well received” (cf. back cover).

Congress on Buddhist Women concludes


The well-attended International Congress on Buddhist Women’s Role in the Sangha concluded in Hamburg last Friday, 20th July, with a Panel Discussion consisting of H.H.D.L. and over a dozen monks and nuns from various traditions, watched by an audience of thousands.

The aim of the Congress was to find a way to offer a fully legitimate ordination for Buddhist nuns in the Tibetan tradition. The options discussed during the previous two days had effectively narrowed down to two:

  • Single ordination by Mūlasarvāstivādin monks alone (the option preferred among Tibetan nuns, but considered least acceptable by their vinaya specialists); or
  • Dual ordination by monks of the Mūlasarvāstivāda nikāya (ie. Tibetans) together with nuns from the Dharmaguptaka nikāya (ie. Tibetan nuns ordained in an East Asian lineage).

H.H.D.L. was asked by the panel members to choose one of these options, the matter having already been ‘researched’ within the Tibetan tradition for over 25 years. The panel did not present a united recommendation for a particular ordination method, though everyone agreed that it was time for a decision to be made.

Finally, at the conclusion of the panel discussion, the Dalai Lama requested (through a prepared statement) that Tibetan-tradition nuns who had received ordination in the Dharmaguptaka nikāya should perform the three monthly practices of their saṅgha (namely poṣadha, etc.) according to the Dharmaguptaka. (Apparently this had not yet been done in Tibetan — English being used in some cases — as the various saṅghas of Tibetan Dharmaguptaka bhikṣuṇīs (both Western & ethnic Tibetan) have not yet arranged for the relevant texts to be translated into Tibetan).

My understanding of this decree is that it is directed towards sealing the legitimacy of existing Dharmaguptaka bhikṣuṇī ordinations. (Within Tibetan monasteries, Dharmaguptaka nuns face difficulties in acceptance, and because they follow a different nikāya they will presumably now have to perform their monastic rituals separately.) Thus the decree “normalizes” the status of these nuns. Additionally — and here there is some cause for optimism — it may be regarded as laying the groundwork for the second option of dual ordination.

Though I am currently unable to spare the time to review the first part of the Congress leading to the panel discussion, here are a few observations recorded while still fresh in my mind:

  • The unscripted sections of the Congress, namely the evening panel discussions, took on an urgency and intensity of a kind that recalled the suffragettes’ movement. A number of women were clearly desperate to be ordained and to have their ordination seen as legitimate. The question that remained opaque to outsiders was: why should members of a modern society want to throw themselves into monastic (or even pseudo-monastic) Buddhist life with such unseemly haste? In fact it was agreed in advance that Congress would not focus on this question, partly because it had been discussed at several previous gatherings. Nonetheless, may I point out that this issue is not peripheral at all, should we wish to make the case that gender equality in Buddhism is not merely desirable, but necessary;
  • It so happened that differences in opinion on this point, between Tibetan-tradition nuns from the West and those who were ethnically Tibetan, widened dramatically in the Q & A sessions of the first two days. The nuns of Tibetan ethnicity took pains to state, repeatedly and with increasing forcefulness, that notions of gender equality had nothing to do either with the Buddhism they followed or the particular issue at hand. A number of presenters, particularly the male monks, concurred that an acceptable ordination procedure must be decided according to the vinaya — if it can be decided at all — and not according to any other criterion;
  • Materials in Sanskrit, which constitute the ultimate authorities for any follower of the Mahāyāna, were referred to by a number of scholars. In this case, not much of the literature which can be considered problem-critical is preserved in Sanskrit; but many related texts are, and these should certainly be consulted if issues of interpretation arise. If scholarly input is sought to solve these problems, ones that cannot be resolved exclusively within Tibetan tradition (and we should not expect, by any means, that this is the only problem within Buddhism that will need dealing with), then one should accept as well that these Indian (or ‘pan-traditional’) materials are sources of superior authority;
  • But when one deals with Indian Buddhism, it is a serious mistake to think that this is in any way synonymous with the Theravāda. The Theravādins’ perceived status as the “elders” of Buddhism lends a certain weight to their input, indeed; but Theravādin authority, in practical terms, does not extend beyond its own nikāya. For Theravādins (not for serious scholars, or anyone else), only Pāli materials enshrine “the Buddha’s word”; all other lineages are debased, and all matters that lie outside the Pāli canon are irrelevant. In this tradition only procedures according to fixed Theravādin canon are acceptable;
  • This essential fact about the Theravādin incapacity to modernize was at least clear to some of the scholars present, as for example in the presentation of Dr. Martin Seeger (Leeds U.). In refreshingly honest language, Dr. Seeger observed that mainstream institutionalised Buddhism in Thailand*:

    …has largely lost its moral, cultural and doctrinal authority… due to… its obsolete, outmoded structure and educational system, and ongoing coverage by a sensational Thai press of sexual scandals, corruption, irredeemable breaches of the monastic code of members of the Thai saṅgha. … The Thai saṅgha as an institution has shown itself to be incapable of providing adequate responses and adjustments to the challenges and impacts of democratization, modernization, urbanization, and globalization…;

  • One of the speakers in the panel discussion, a Thai nun, made the point that Thai women were unable to take up the option of ordination in a non-Theravādin tradition while the issue of legitimacy remained unresolved. And this speaker made it clear that the Tibetans lost a valuable opportunity to bring their advanced Budddhism to people who are otherwise stuck with the difficulties of the Hīnayāna.

This Congress was unusual, commendable even, in as far as it exposed the workings and failings of Buddhism to public scrutiny — and worked towards a progressive and equitable outcome. The desired instant gratification was not obtained, but the extensive participation and publicity seems to have increased the pressure to find a solution.

[*Revised, 4 September 2007.]

Tanaka, ‘Maṇḍala Graphics’ (2007)


田中公明 『曼荼羅グラフィクス』 山川出版社 (April 10, 2007)
¥2940. ISBN 978-4-634-64026-9

Contains digital reconstructions of mandalas from the Vajrāvalī and the Mi tra brgya tsa. A version in English is forthcoming.

Oxford Centre for Buddhist Studies update

The website for the OCBS has recently been revamped.

The site’s Research Section includes a paper (Alexander Wynne, ‘How old is the Suttapitaka?‘, 2003) which seeks to show that the Pali canon is an accurate and “final” (sic) redaction of Buddhism prior to the 1st century CE. There is also an extensive CV of Richard Gombrich, whose work, it is proudly noted (on p.34), has helped Thai scholars to attack the Buddhist Dhammakaya movement.

The centre’s notice on academic posts proposes four lectureships in Buddhism, three dealing with “Pali Buddhist Studies, Tibetan and Himalayan Buddhist Studies, and East Asian Buddhist Studies”. No post is proposed for the study of Indian Buddhism.

Although “the OCBS covers the whole range of Buddhist Studies” (‘Policy‘), the material available at present is limited to Pali studies, and seems intent on advancing the fundamentalist view of the Pali canon as original, Buddha-spoken Buddhism.

(For a succinct verdict on the fruitfulness of this exercise, one need turn only to J. W. de Jong, ‘The Buddha and His Teachings’, in Jonathan Silk ed., Wisdom, Compassion, and the Search for Understanding, University of Hawai`i Press: 2000, p.174–5:

“We will never be able to know the contents of the teachings of the Buddha himself.”)

Tachikawa, ‘The sacred and the profane’

立川武蔵(著者)『聖なるもの俗なるもの、ブッディスト・セオロジー(1)』 講談社 2006. 1,575円 ISBN:4-06-258357-7

(Tachikawa, Musashi. *The sacred and the profane: Buddhist Theology I. Tokyo: Kodansha, 10 March 2006. 203 pp.)

第1章 ブッディスト・セオロジー(仏教の神学)
第2章 宗教行為と時間
第3章 「聖なる」空間と時間
第4章 「聖なるもの」と「俗なるもの」
第5章 宗教における現状認識
第6章 宗教と社会
第7章 葬送儀礼における時間
第8章 死者の文化的意味
第9章 龍樹の救済論
第10章 タントリズムの構造

“Is it possible for religions to have a pluralistic coexistence [多元的共存]?
Announcing Buddhist Theology, a challenging lecture series!

Getting down to business: what is the purpose of religion — Christianity, Islam, Hinduism, and Buddhism? Although the articulation of an afterlife [異なる世界] is a starting point, to be sustainable [伝達可能] beyond that requires the construction of a syncretic belief-system [整合的な知の体系], made possible by conforming to a theological methodology. Enquiring after ‘the Sacred’, a leading academic in Buddhist Studies begins his ambitious lectures!”

[my rough translation of blurb.]

Prof. Tachikawa, incidentally, is one of the first scholars to have seriously studied Newar tantric Buddhism and its art.