Chandrasekhar, Pala-Period Buddha Images (2004)

Chandrasekhar, Chaya. Pāla-Period Buddha Images: their hands, hand gestures, and hand-held attributes. PhD Dissertation, Ohio State University, 2004. xvi+375 pp. [official site / PDF (779.3 MB)]

From the Abstract

This study identifies and classifies the Buddha images of the Pāla period (ca. eighth-twelfth centuries) of eastern India and Bangladesh. Specifically, the study examines the number of hands—whether a single pair or multiple pairs—hand gestures, and hand-held attributes of the Buddha images, and analyzes these elements in relation to the essential teachings of Mahāyāna and Vajrayāna Buddhism. […]
About 963 Buddha images among the known Pāla artistic corpus serve as the primary documents for the study.

Lee, Defining Buddhist art in Bengal (2009)

Lee, Eun-Su. On defining Buddhist art in Bengal: the Dhaka region. PhD Dissertation, University of Texas at Austin, May 2009. 498 pp. [official site / PDF (224.3 MB)]

From the Abstract

This dissertation addresses the significance of regional developments in Indian art, focusing on the Buddhist art tradition of the Dhaka region in East Bengal from approximately the seventh to twelfth century CE.

Saptaratna (Fig. 54, Khasarpana pedestal).

Johnson, Candrakīrti’s Saṃskṛtārthapratiṣedha (2012)

Johnson, Dennis. ‘Refuting the conditioned: the Saṃskṛtārthapratiṣedha of Candrakīrti’s Catuḥśatakaṭīkā’. Diplomarbeit, Universität Wien (Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät), 2012. [official / PDF]

From the Abstract

The original Sanskrit text of CŚṬ is available only in form of fragments that cover about one third of the work, and there is a critical edition of these, based on a single manuscript (Suzuki 1994). A complete Tibetan translation by Sūkṣmajñāna and Nyi ma grags is contained in the bsTan ‘gyur (P. vol. 96, 5266 ya 33b4-273b6; D. ya 30b6-239a7; C. ya 29a6-236a7; N. ya 34b2-246a6).Furthermore, there is an English translation of the verse text (Lang 1986), but not of the commentary, for which there are but translations of single chapters into different languages (Lang 1976 and 2003; Tillemans 1990 are the English ones).

The thesis further contributes to this work by presenting a translation and summary of the hitherto unaddressed chapter of CŚṬ XV, on the basis of the remaining Sanskrit text (in this case CŚṬ XV.18-25) and a critical edition of the Tibetan translation.

Li, ‘Candrakīrti’s Āgama’ (2012)

Li, Shenghai 李勝海 [academia.edu]. ‘Candrakīrti’s Āgama: A Study of the Concept and Uses of Scripture in Classical Indian Buddhism’. PhD diss., University of Madison-Wisconsin, 2012. 311 pp.

From the Abstract

This dissertation examines scripture as a concept and the various roles that authoritative Buddhist texts play as such in the intellectual history of Buddhism. While it considers what Buddhist authors explicitly speak about scripture, the project brings into focus the recorded uses of authoritative texts, with an interest in discovering intellectual practices and learning about the management and transmission of knowledge. The main source materials of this study consist of instances of scriptural references found in the scholastic and commentarial works of several influential Indian and Tibetan authors, all of whom are connected with the pivotal figure of Candrakīrti (ca. 570-640), whose major writings lie at the center of the investigation. […]
Highlighting a keen awareness of the problem of reifying reason displayed by certain Buddhist writers from the Madhyamaka School of thought, the dissertation argues more specifically that the Buddhist scholastic tradition is cognizant of the hermeneutical condition of understanding and of reason’s contingency upon language, context, and tradition.

Toumpouri, ‘L’illustration de Barlaam et Joasaph’ (2010)

Marina Toumpouri [academia.edu]. ‘L’illustration byzantine du Roman de Barlaam et Joasaph’. 3 vols., 792 pp. PhD diss., Université Charles de Gaulle (Lille), 2010.

A worthy study of some real Western Buddhism:

From the Abstract

The Barlaam and Joasaph tale is a text of Buddhist inspiration which tells the story of the son of an Indian king, Joasaph, who, tired of mundane pleasures, is converted by the monk Barlaam and eventually becomes a monk. The Greek version of the Barlaam and Joasaph Romance, the work of Euthyme the Athonite (+1028), monk of Georgian origin, is datable between 975 and 987. The text is known to us in hundred and fifty nine manuscripts, among which six were illustrated, produced between the eleventh and the sixteenth century. The present work is dedicated to the study of the illustrated manuscripts.

That bhikṣu looks awfully out of place in Europe. (Trust me on this.) J. Paul Getty Museum, Ms. Ludwig XV 9, fol. 31v

Lin, ‘The Wish-Fulfilling Vine in Tibet’ (2011)

Nancy Grace Lin. ‘Adapting the Buddha’s Biographies: A Cultural History of the Wish-Fulfilling Vine in Tibet, Seventeenth to Eighteenth Centuries’. PhD diss., University of California at Berkeley, 2011. 319 pp. ISBN 9781267228482, ProQuest ID 928450843.

From the Abstract

The Wish-Fulfilling Vine of Bodhisattva Avadānas (Skt. Bodhisattvāvadānakalpalatā, Tb. Byang chub sems dpa’i rtogs pa brjod pa dpag bsam gyi ’khri shing) by Kṣemendra is an eleventh-century Sanskrit anthology of stories about the previous existences of the Buddha and his disciples, along with events from the Buddha’s final life. Translated into Tibetan circa 1270 and incorporated into the Tibetan Buddhist canon, by the seventeenth century the Vine occupied a place of high prestige in Tibet. I argue that adaptations of the Vine—condensed literary digests, paintings, and woodcuts—constitute sophisticated forms of commentary that reveal the ingenuity and concerns of their producers. […]

In Chapter One I trace how the Fifth Dalai Lama (1617-1682) and his court popularized the Vine through public instruction, paintings, and literary activities. These conspicuously cultured displays promoted renewed interest in Sanskrit and the Indic origins of Buddhism, while contributing to broader projects of knowledge production and state-building. In Chapter Two I demonstrate how the lay Pho lha dynasty (r. 1728-1750) appropriated the Vine, sponsoring two large-scale multimedia productions while developing models for lay kingship and patronage. In Chapter Three I argue that Si tu Paṇ chen Chos kyi ’byung gnas (1700-1774), an influential monk of Sde dge in eastern Tibet, articulated his vision of the ideal monastic through the design of Vine paintings and other literary and visual productions on the Buddha’s life. In Chapter Four I study Zhu chen Tshul khrims rin chen (1697-1774), court chaplain of Sde dge, and his work on the Vine as commentaries on cultural production.

Painting the Avadānakalpalatā (Lin 2011:319).

DiValerio, ‘An Historical Study of Tibet’s Holy Madmen’ (2011)

DiValerio, David Michael. ‘Subversive Sainthood and Tantric Fundamentalism: An Historical Study of Tibet’s Holy Madmen’. Ph.D. diss., University of Virginia, 2011, 727 pp. ProQuest document ID: 2516363731.

From the Abstract

This dissertation is an historical study of Tibetan Buddhists generally referred to as “madmen” (smyon pa), whose “madness” carries a positive valuation more often than a negative one. Technically they are referred to as “mad siddhas” (grub thob smyon pa) or “mad yogis” (rnal ‘byor smyon pa). […] This study views this eccentric behavior as strategic, purposeful activity, rather than being the byproduct of a state of enlightenment. This study also considers how these holy madmen have been understood by Tibetans and Euro-Americans, with the purpose of highlighting certain lines of thinking that have become commonplace within those respective discourses.

This study takes into consideration “madmen” living from the 12th century to the present, but with a special focus on the three most famous exemplars of the tradition: Sangyé Gyeltsen (better known as the Madman of Tsang, 1452-1507), Drukpa Künlé (better known as the Madman of the Drukpa, 1455-1529?) and Künga Zangpo (better known as the Madman of Ü, 1458-1532).

Donahue, A poststructuralist Nyāya & pramāṇa (2011)

Queering Dharmakīrti:

Amy K. Donahue. ‘Exclusion, violence, and reference: A poststructuralist reading of the classical Nyāya and Buddhist pramāṇa debates’. PhD diss., University of Hawai‘i at Mānoa, 2011. 172 pp. UMI Number: 3485454.

From the Abstract

The dissertation draws on the work of contemporary poststructuralist queer, feminist, and postcolonial theorists to set the ground for a poststructuralist reading of the classical Nyāya and Buddhist Pramāna debates.

Li, ‘The 13th-century monk U rgyan pa Rin chen dpal’ (2011)

Brenda W. L. Li. ‘A critical study of the life of the 13th-century Tibetan monk U rgyan pa Rin chen dpal based on his biographies’. D.Phil dissertation, Oxford University. 2011. [official site]

From the Abstract

U rgyan pa Rin chen dpal (1230–1309) was a great adept of the bKa’ brgyud school of Tibetan Buddhism, particularly renowned for his knowledge of the Kālacakra tantra and the unique teaching known as the Approach and Attainment of the Three Vajras (rDo rje gsum gyi bsnyen sgrub), said to have been given to him in his vision by Vajrayoginī (rDo rje rnal ‘byor ma) in the Miraculous Land (sprul pa’i zhing) of U rgyan. He was the student of the 2nd Karma pa, who entrusted him with the Black Hat, which he passed to the 3rd Karma pa. He was also a great traveller who journeyed widely across and beyond Tibet. He met Qubilai Khan in the capital of Yuan China and visited sacred Buddhist sites in South India. He has been aptly described by van der Kuijp as “the great Tibetan yogi, thaumaturge, scholar, alchemist, and traveler”.

Thanks to the availability of a large amount of hitherto unknown materials from eleven biographies, the thesis has put considerable weight on the bibliographical comparison and analysis of the different works in an attempt to establish the possible relationship between them.