Ishida, ‘Dharmottara’s Pramāṇaviniścayaṭīkā 2’ (2011)

Hisataka Ishida. „Dharmottaras Pramāṇaviniścayaṭīkā zum auf der Realität basierenden logischen Nexus“. Ph. D. Dissertation, Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät, Universität Wien, 2011. [official site / PDF]

Vienna is producing dissertations on the pramāṇa manuscripts in China at an impressive rate. I note, however, that projects which might have been expected to showcase the cultural achievements of Tibet do not always turn out that way:

From the Abstract

Since the manuscript is a codex unicus, a diplomatic edition is also included, as is an edition of the Tibetan translation. The [necessity of including the] latter is due to the fact that, upon closer examination, it became apparent that the Tibetan translation shows frequent “deviations”, likely due to the free translation style of the Tibetan translator monk rNgog Lotsaba. These deviations cannot be briefly stated in the critical apparatus of the Sanskrit edition in a manner that would be meaningful for the reader, and thus this edition has been added.