Jovic, ‘The Cult of the ’Go ba’i lha lnga’ (2010)

Nika Jovic. The Cult of the ’Go ba’i lha lnga: A Study With Pictorial and Written Material of the Five Personal Deities. M. A. thesis, Universitat Wien, 2010. 148 pp. [official site / PDF]

This thesis contains editions and translations of several Tibetan ritual texts: the ’Go ba’i lha lnga’i bsangs mchod by Ku saʼ li dha rma ba dzra (A), the ’Go baʼi lha lngaʼi bsang chog by Ku sa li dha rma ba dzwa (B), the ’Go ba’i lha lnga’i bsangs chog by the Ku sa li dha rma ba dzra (C) ‘Go ba’i lha lnga’i bsangs mchod by Ku sa li dha rma bdzra (D), the ’Go ba’i lha lnga’i bsangs mchod by Su pra mi dha rma ba dzra (E), the Lha lngaʼi gsol mchod bsod nams dpal skyed by Zhor sngags smyon (F), the ’Go ba’i lha lnga’i gsol mchod bsang dang bcas pa yar ngoʼi zla rgyas zhes bya ba by Ka rma ngag dbang yon tan rgya mtsho (G), the ‘Go ba’i lha lnga’i gsol mchod phen bdeʼi ʻdod ʻjo zhes bya ba by bTsun gzugs bLo bzang chos kyi nyi ma (H) and others.

From the Introduction

The following work is based upon my research on transcendental beings (Tib. lha) who belong to the category of Tibetan protective deities (Tib. srung ma). Continue reading “Jovic, ‘The Cult of the ’Go ba’i lha lnga’ (2010)”

Fiordalis, ‘Miracles in South Asian Buddhist Lit’ (2008)

David V. Fiordalis. Miracles and Superhuman Powers in South Asian Buddhist Literature. PhD diss., University of Michigan, 2008. 232 pp. [HDL / PDF]

Abstract

Scholars have long been aware of the presence of marvelous events in Buddhist literature. While it is now more fashionable to speak about them, some still hesitate to use the word miracle in reference to Buddhism. Paying attention to how Buddhists defined their own terms, this dissertation argues that the concept of the miracle is appropriate to use in translating specific Buddhist terminology. The present study examines the narrative and scholastic language Buddhists used to denote and classify various types of miracles and superhuman powers. […] Continue reading “Fiordalis, ‘Miracles in South Asian Buddhist Lit’ (2008)”

Dziwenka, ‘Last Light of Indian Buddhism’ (2010)

Ronald James Dziwenka. ‘The Last Light of Indian Buddhism’ — The Monk Zhikong in 14th Century China and Korea. PhD diss., University of Arizona, 2010. 406 pp. UMI Number: 3412160. [Thanks to A. M.]

Abstract

Zhikong's route from Magadha to Korea (Map 1).
This dissertation investigates the northeast Indian Buddhist Monk, Dhyānabhadra (Zhikong 指空, Jigong 지공, Śūnyadisaya, ca. 1289–1364 C.E.). He began his more than a decade of study in the Nālandā Mahāvihāra education system late in the 13th century, and then at the age of nineteen began a journey to the east and a life that would lead to him being known as “the last light of Indian Buddhism” in East Asia. This study is inspired by two goals. One is to retrace the formation,
dissemination and reception of his thought and soteriological paradigm of practice from his native state of Magadha, then Sri Lanka, and then throughout India, Yuan China and Goryeo Korea. The other is [to] explicate the main elements and concepts of his thought and present them to the academic community.

Läänemets, ‘The Gaṇḍavyūha as Historical Source’ (2009)

Märt Läänemets. ‘Gaṇḍavyūha-sūtra kui ajalooallikas (The Gaṇḍavyūha-sūtra as a Historical Source)’. Dissertationes Historiae Universitatis Tartuensis 17. PhD diss., Tartu University, 2009. 281 pp. [abstract / PDF]

Gandavyuha, LACMA
Folios from a Gaṇḍavyuha codex, LACMA.

Läänemets’ dissertation, written in Estonian, also comes with a detailed English summary (pp.263‒274).

Allow me to briefly take up a couple of points mentioned in the summary. Firstly, it is surprising that the writer concludes that the Gv was composed in Central Asia “on the basis of extra-textual historical facts”, even though it is pointed out that the action takes place almost entirely in identifiable sites in South India (p.269).

Secondly, it is stated that the “Gv reached Nepal… no later than the middle of the 12th century, but likely a century or two earlier” (p.268). Here Läänemets refers to an MS dated ~1166 CE, which he describes as the oldest and “only [this must be a typo] extant text”. There is no reason to think that the Gv was not circulating in Nepal in approximately the same period that it began to circulate in the rest of South Asia, even if very few palmleaf MSS have survived. For instance, Kamalaśīla, who prescribes the recitation of the Bhadracārī (which was attached to the Gv by Kamalaśīla’s time, the late eighth century) as part of a bodhisattva’s routine in his first Bhāvanākrama, is said to have resided in Nepal, where such texts were presumably already well known.

One Nepalese MS which is not mentioned is an illustrated palmleaf codex, preserved in just a few folios across two collections in the United States: at LACMA [see right; link], and Brooklyn Museum [link]. Although the folios at LACMA have been studied by the inimitable Dr. Gautam V. Vajracharya, I do not know whether these two remarkable leaves have been identified as constitutents of the same codex, as they manifestly appear to be.

Salvini, ‘Convention and agency in Mahāyāna’ (2008)

Mattia Salvini. ‘Convention and agency in the philosophies of the Mahāyāna.’ PhD diss., Dept. of Study of Religions, School of Oriental and African Studies, 2008. 369 pp. [worldcat]

Abstract

The thesis focuses on the relationship between Sanskrit classical grammar, Abhidharma, and the debates between Madhyamaka and Yogācāra. In particular, it shows how the kāraka system, and the idea of lakṣaṇa, influence philosophical argumentation in the context of medieval Indian Buddhist thought. […] Continue reading “Salvini, ‘Convention and agency in Mahāyāna’ (2008)”

Braarvig et al, Traces of Gandharān Buddhism (2010)

Jens Braarvig and Fredrik Liland, with contributions by Jens-Uwe Hartmann, Kazunobu Matsuda, Richard Salomon, and Lore Sander. Traces of Gandharān Buddhism. An Exhibition of Ancient Buddhist Manuscripts in the Schøyen Collection. Oslo: Hermes Publishing, in collaboration with Amarin Printing and Publishing Public Co. Ltd, Bangkok. 2010. xxxiv+101pp. [PDF (80 MB)].

This lavishly illustrated — and even more importantly, thoroughly researched — catalogue, published to accompany an exhibition of Afghan Buddhist manuscripts in Thailand, will surely be of interest to any serious scholar of Buddhism. Braarvig notes: “it is thus an important task to help preserve this dharmakāya [manuscript heritage] of the Buddha”. (One could add that Thailand, where a formerly practiced Sanskritic tradition has been completely lost, is probably not the place to find a receptive audience for such sentiments.)

On the date of the Ālokamālā

A recent post on H-Buddhism from Dr. Hidenori Sakuma (佐久間秀範) questions the identity of two authors called Asvabhāva: one a commentator on the Mahāyānasutrālaṅkāra, another a commentator on Kambala’s Ālokamālā.

Not wanting to brave H-Buddhism’s shaky moderation — as seen, for example, in the oblivious reposting of Sakuma’s apparently private replies — I responded off-list. My main observation was this: the strong likelihood that the Ālokamālā belongs to a much later era of the Mahāyāna is reflected in the fact that only late authors cite it. Only tantric authors from the tenth century or later, such as Puṇḍarīka and Abhayākaragupta, know about the Ālokamālā. [Edited, 2011/09/23: ninth-century Āryadeva also knows about Kambala, though he refers to a different work.]

Moreover, there is the striking fact that it is cited by name by Śaiva tantric authors who were active in this period. Utpala’s Spandapradīpikā quotes Ālokamālā 141cd and 142, with a couple of variants, and the latter verse appears in Kṣemarāja’s commentary on the Spandakārikās, the Spandanirṇaya.*

The point here is not that this high-level form of Śaivism has such a profound intellectual debt to Buddhism that it must clarify its ideas through direct engagement with Buddhist authors. That is surely old news in this field, if rarely acknowledged in scholarship nowadays. Rather, I want to observe that the Ālokamālā is regarded as a vital tract in this particular period, and no earlier — certainly not in the fifth century, as posited by Chr. Lindtner (and repeated in Potter’s Encyclopedia). This date is probably about half a millennium400 years too early.

It could also be argued, perhaps by someone with more time and resources than myself, that the authors of the Mahāyānasutrālaṅkāra and Ālokamālā in some ways address themselves to different concerns which, it might also be surmised, are characteristic of different eras. The former is conscious of a threat from the Hīnayāna — a phenomenon which it defines with a particular clarity, seemingly lost on many scholars who have fretted about this term — and became a work of almost incontestable authority among Buddhists in India. The Ālokamālā, on the other hand, has other priorities, as did those late tantric authors who found a place for it in their own writings.

* Dyczkowski, The doctrine of vibration, Delhi: Motilal Banarsidass, 1989, p.248, n.31. The verse numbers in the Ālokamālā are supplied by myself.

Tachikawa, ‘The sacred and the profane’

立川武蔵(著者)『聖なるもの俗なるもの、ブッディスト・セオロジー(1)』 講談社 2006. 1,575円 ISBN:4-06-258357-7

(Tachikawa, Musashi. *The sacred and the profane: Buddhist Theology I. Tokyo: Kodansha, 10 March 2006. 203 pp.)

第1章 ブッディスト・セオロジー(仏教の神学)
第2章 宗教行為と時間
第3章 「聖なる」空間と時間
第4章 「聖なるもの」と「俗なるもの」
第5章 宗教における現状認識
第6章 宗教と社会
第7章 葬送儀礼における時間
第8章 死者の文化的意味
第9章 龍樹の救済論
第10章 タントリズムの構造

“Is it possible for religions to have a pluralistic coexistence [多元的共存]?
Announcing Buddhist Theology, a challenging lecture series!

Getting down to business: what is the purpose of religion — Christianity, Islam, Hinduism, and Buddhism? Although the articulation of an afterlife [異なる世界] is a starting point, to be sustainable [伝達可能] beyond that requires the construction of a syncretic belief-system [整合的な知の体系], made possible by conforming to a theological methodology. Enquiring after ‘the Sacred’, a leading academic in Buddhist Studies begins his ambitious lectures!”

[my rough translation of blurb.]

Prof. Tachikawa, incidentally, is one of the first scholars to have seriously studied Newar tantric Buddhism and its art.